[笔趣阁信息]:bqg.info 超级好记!
李导感慨。
“额……那就沉稳吧。”
严准尴尬道。
“哈哈哈~”
等笑完,李导才继续讲。
“你最近的那部电影我还没看,听说十分出色。不过我看到你之前的作品,《我不是药神》和《青蛇》,都很好。你这样题材涉猎这么广的编剧,还是我见到的第一个,我还挺好奇你是怎么样获得的灵感,去把它们创作出来的。”
面带笑容,不疾不徐。
实际上问的是严准刚从文盲变身时遇到的问题。
他不太相信这些剧本都是严准写的。
“其实我的创作冲动一般都产生在看了新闻、电影、小说等其他人的故事之后,脑海中会沉积一些想法,然后再去找来一些资料,把这些想法丰富起来。
“说起来我还要感谢之前的经纪人唐哥,不是他在最初鼓励了我,还把我那个很胡闹的剧本找导演拍出来,我可能就只会自己随便写着玩,不再拿出来了。”
这种说辞,现在的严准是张口就来,讲得极其流畅。
虽然李导的眼神让严准感觉他仍然不太相信。
“我相信这个故事。”
李导玩了下《少年派》剧本里的梗,又笑着问严准。
“那这个剧本你是小说、电影,还是……”
“都不是。”
严准很自然的摇头。
“这个剧本就是我瞎写着玩的,本来我觉得太简单了,还在想怎么去丰富,去写得更有趣些,但卡了壳,完全没有思路。没想到唐哥觉得这个剧本已经很棒了,然后又没想到李导你会愿意拍。”
“……确实是很棒的剧本,现在的简单其实刚刚好。”
李导笑了笑。
“我们来谈谈剧本里的设计吧。”
他应该还是不太相信,不过关于剧本本身,严准还真的能讲出东西。
《少年派的奇幻漂流》在两个故事的包装之下,讲的是对信仰的反思和人性的拷问,确实比之前的剧本都更不像是严准写的。
一般人很难会进行那样的思考。
尽管严准自我感觉大刀阔斧修改后的剧本有些不伦不类,但为了完成修改,替换原版电影中的象征符号,严准翻了好多经典,现在讲起来完全没任何问题。
修改的部分主要集中在漂流之前,在影片中的篇幅很少,不过这个铺垫的大背景在剧本中的文字数量占了绝大部分。
原片里的印度元素,严准删得一干二净,进行了彻底的华国本土化修改。
b𝑄𝐆.ⓘnf𝑂